The Hammer Song
I set out on monday The night was cold and vast And my brother slept
And though I left quite quietly My father raged and raged And my mother wept
Now, my life was like a river All sucked into the ground And then the hammer came down Lord, the hammer came down
Many miles did I roam Through the ice and through the snow My horse died on the seventh day
I stumbled into a city Where the people tried to kill me And I ran in shame
Then I came upon a river And I laid my saddle down And then the hammer came down Lord, the hammer came down It knocked me to the ground And I said, "Please, please Take me back to my home town" Lord, the hammer came down
Now I've been made weak by visions Many visions did I see All through the night
On the seventh hour an angel came With many snakes in all his hands And I fled in fright
I pushed off into the river And the water came around And then the hammer came down Lord, the hammer came down And it did not make a sound And I said, "Please, please Take me back to my home ground" Lord, the hammer came down
|
Ciężki Los
Wyruszyłem w poniedziałek Nocą zimną i przepastną Gdy mój brat już spał
Chciałem odejść bez rabanu Ale ojciec wściekł się na mnie Matka wpadła w płacz
Moje życie było, ech Jak wyschniętej rzeki żleb Wtedy młot na mnie spadł Boże, młot na mnie spadł!
Wiele pokonałem dróg Poprzez śniegi, poprzez lód Mój koń padł na siódmy dzień Nie powiodło mi się w mieście Skąd uciekłem, bo tam ludzie Chcieli zabić mnie
Gdy dotarłem na brzeg rzeki Zległem z siodłem swym na ziemi Wtedy młot a mnie spadł Boże, młot na mnie spadł! Twarz wtuliłem w piach Prosząc: - Panie, och Ja chcę do rodzinnych stron Boże, ciężki mój los
Potem mnie nękały wizje Wiele miałem różnych wizji Całą, długą noc
A o siódmej anioł przyszedł Węże miał w swych rękach wszystkich No i strach mnie zdjął
Wbiegłem prosto w nurty rzeki I wśród rzecznej tej topieli Młot na mnie spadł Boże, młot na mnie spadł Po cichu na mnie spadł Rzekłem:- Panie, och Tam mnie prowadź, gdzie mój dom Boże, ciężki mój los |